۲۹ بهمن ۱۴۰۳
به روز شده در: ۲۹ بهمن ۱۴۰۳ - ۰۰:۲۰
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
ارسال به دوستان
دستور وزیر کار برای بسیج امکانات وزارت کار جهت کمک به زلزله‌زدگان خوزستان دبیرکل حزب‌ الله: دولت لبنان درباره ممنوعیت پروازهای ایران تجدیدنظر کند آمریکا: مرحله دوم مذاکرات غزه این هفته ادامه خواهد یافت همتی: ما توانسته‌ایم مرحله اصلی فشار را پشت سربگذاریم امیر قطر به تهران سفر می‌کند اعزام تیم‌های امداد و نجات در پی زلزله‌ ۵.۴ ریشتری در خوزستان فرستاده ویژه ترامپ: در صورت علاقه ایران، واشنگتن آماده مذاکره است فوت ۴ نفر بر اثر تصادف دو موتورسیکلت در کرمان جمع‌آوری سه مزرعه غیرمجاز استخراج رمز ارز در اهواز نتانیاهو: در صورتی که همه اسیران ما آزاد نشوند، راهبرد مشترکی برای بازکردن درهای جهنم داریم حسینیه لرزید؛ زلزله ۵.۴ ریشتری در خوزستان تعیین تکلیف رجیستری آیفون‌های قاچاق؛ پرداخت حقوق ورودی ۳۰ درصدی الزامی شد واشنگتن: تاکنون تماسی از ایران برای مذاکره دریافت نکرده‌ایم بازداشت 3 پیمانکار مرتبط با پرونده تخلفات مالی شهرداری خرم‌ آباد کنشگر آموزش و پرورش: سرمایه اجتماعی پزشکیان در میان فرهنگیان رو به اتمام است