۲۴ آبان ۱۴۰۳
به روز شده در: ۲۴ آبان ۱۴۰۳ - ۰۸:۲۶
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
ارسال به دوستان
هفت چیز مهم که به اندازه کافی شسته نمی‌شوند چرا ایران قبول ندارد که دوربین های آژانس انرژی هسته ای فعال باشد؟ سفر به تهران قدیم؛ «بچه‌های‌ خیاوان» اولین تهرونی‌ها با لهجه لاتی رکورد فیلترینگ در دولت محمود احمدی نژاد / حتی پیامک ها هم فیلتر شدند کلمات و عبارت‌هایی که هرگز نباید در اینترنت جستجو کنید یک ابهام درباره دولت رئیسی ؛ چه کسی دستور فیلترینگ اینستاگرام را داد؟ فناوری 6G برای باروری مردان خطرناک است سریع‌ترین هواپیمای مسافربری جهان چگونه ساخته شد و چرا دیگر پرواز نمی‌کند؟ راهنمای کامل شناخت بیماری‌های مرتبط با نفخ شکم: علل و درمان‌ها ولادیمیر پوتین سوار چه خودرویی می‌شود؟ / هیولایی که به تهران هم آمد(+عکس) مروری بر فرهنگ بومیان ژاپن؛ آینو (+عکس) گوگل از ابزار تعاملی Learn About برای آموزش رونمایی کرد یادگاری‌های دوست‌داشتنی یک سیارک هنگام وداع با زمین برای زودتر سیر شدن، قبل از وعده اصلی این مواد غذایی را بخورید کاستاریکایی‌ها، مهربان‌ترین مردم جهان