۰۳ دی ۱۴۰۳
به روز شده در: ۰۳ دی ۱۴۰۳ - ۰۷:۲۱
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۶۲۲۰۳
تعداد نظرات: ۶۵ نظر
تاریخ انتشار: ۱۵:۴۳ - ۲۳-۰۱-۱۳۹۰
کد ۱۶۲۲۰۳
انتشار: ۱۵:۴۳ - ۲۳-۰۱-۱۳۹۰

وقتی دینار داشتیم... (عکس)

عصرایران - با سخنان رئیس کل بانک مرکزی مبنی بر احیای دینار در معاملات پولی (با حذف چهار صفر از واحد پولی) ، بحث بر سر این است که آیا مناسب است دینار بار دیگر رسمیت یابد یا خیر؟ برخی هم گفته اند که در ایران هیچگاه دینار رسمیت نداشته و نباید از این واحد استفاده شود.با این حال مروری بر سکه های نه چندان قدیمی نشان می دهد که در ایران معاصر ، هر یکصد دینار به عنوان یک ریال مورد استفاده بوده است ولی از آنجا که دینار عمدتاً در کشورهای عربی متداول است ، افکار عمومی کشورمان قطعاً از این واحد پولی استقبال نمی کند و لذا پیشنهاد می شود مسوولان بانک مرکزی هم بی خیال دینار شوند و به همین تومان و ریال فعلی ولو با حذف صفرها ، بسنده کنند و اگر هم بنایی برای رسمت دادن به تومان ندارند ، از واژگان خوش اهنگ و اصییل ایرانی استفاده کنند.





دینار
ارسال به دوستان
انتشار یافته: ۶۵
در انتظار بررسی: ۱
غیر قابل انتشار: ۱۰
persiana
Kazakhstan
۱۵:۵۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
8
153
احسنت بخدا فکر فرار از ایران زده بود به سرم از دست این دینار !!!!!!
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۸:۳۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
دینار: برگرفته از کلمه دیناریوس، واحد پولی روم باستان است که برای قرنهای متمادی، در واقع دشمن اصلی تمدن ایران بودن است.!!!!!
بنده خدا
Iran (Islamic Republic of)
۱۶:۱۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
9
230
داريك، پارسي، پارسه، آريايي، آريا، نادري، پهلوي، طبري، خليج وووووووووووو. عصر ايران يك زحمت بكشد، فراخوان پيشنهاد اسم فارسي بدهد.
پاسخ ها
gh nasiri
| Iran (Islamic Republic of) |
۲۳:۵۸ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
پیشنهاد: واحد پول جدید کلمه " ایرانی " باشد. به عنوان مثال هر ایرانی معادل 100تومان بشود.
هوشنگ احمدی فرزندعباس
Iran (Islamic Republic of)
۱۶:۱۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
6
128
تند واژه عربی به وازگان خودمون اضافه میکنیم ایرادی نداره ولی به جاش برای بعضی از کلماتی که به صورت بین المللی استفاده می شوند به زور یک کلمه بی معنی درست می کنیم . همین تومان وریال خودمون چه ایرادی داره واحد درشت تومان باشه وپول خردش ریال . دیگر فکر کنم کم کم نام ونام خانودگی ما را هم تغییر دهند وباید مثلا همدیگر را "هوشنگ بن عباس "صدا بزنیم.
ناشناس
Germany
۱۶:۲۶ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
8
262
ما سر اینکه عربها خلیج فارس رو خلیج عربی مینامند باهاشون مخالفت میکنیم بعد این آقایون دینار عربها رو میخواهند بکنند واحد پول کشورمون ,ایران...جالبه ها!
پاسخ ها
رضا
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۷:۳۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۴
دوست عزیز، دینار از واژه دیناروس رومی گرفته شده و اصالتاً عربی نیست. ریال هم از کلمه رئال اسپانیایی مشتق شده و اون هم عربی نیست. فرق اعراب با ما اینه که کلمات رو با تلفظ خودشون به عاریت می گیرند اما ما همونجوری که هست می گیم
محمدرضا
Iran (Islamic Republic of)
۱۶:۵۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
3
27
هر اسمی میذارن فقط ایرانی باشه.
مثلا همین تومان هم باشه خوبه
پاسخ ها
رضا
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۷:۳۶ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۴
تومان ریشه مغولی ترکی داره که به معنی 10000 می باشد. قبلاً به 10000 دینار 1 تومان می گفتن. در دوره پهلوی 1000 دینار ( 10 ریال ) 1 تومان شد.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۶:۵۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
5
29
11ميليارد دلار چي شد ؟ چند دينار ميشه ؟ بازهم شما يك مقاله خوب نوشتيد كه تذكر بگيريد
مهرداد
Iran (Islamic Republic of)
۱۷:۰۱ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
4
10
سلام.
در اینکه من مخالف استفاده از دینار برای اجزای ریال هستم شک نکنید.ولی دوستان من، این که کلمه دینار عربیه یا پول رایج در کشورهای عربیه دلیل و برهان سطحیه که شما میگید.خوب ریال هم کلمه عربی و در چند کشور عربی از جمله کشور دوست و برادر!!!!عربستان استفاده میشه.من اینو میگم که چه دلیلی داره حالا که مردم و عرف تومان و ریال رو قبول کردندو دارن استفاده میکنن لج بازی کنند و از این دو واژه استفاده کنند.
اون دوستمون هم که مدام با هر کاری که دولت میکنه میخواد بره خارج،خواهشا بارو بندیل نبنده و عزم سفر نکنه.این نوشته ها از ارزش مخطبان سایت کم میکنه
ناشناس
Italy
۱۷:۰۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
5
4
در دوران باستان یعنی زمان امپراطوری ساسانی و روم واحد پول ایرانی درهم بود و واحد پول رومی دیناریوس یا همون دینار بود. بعد از اون دوران این اسامی هم موند و پس از اسلام هم استفاده شدند. بنابراین اولا دینار عربی نیست ثانیا اگر قراره از دینار استفاده بشه بهتره از درهم استفاده بشه
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۷:۵۹ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۴
البته درهم همون دراخمای یونانی است.
نادر
United States of America
۱۷:۱۵ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
10
1
در همسایگی یکی از بستگان در لندن آقائی زندگی میکنه که تباز حبشی و دورگه انگلیسی و حبشی تشریف داره . روزی دیدم هنگام نماز که به زبان انگلیسی نماز میخواند پرسیدم چند ساله انگلیس هستی گفت در اینجا خودم و مادرم و پدرم بدنیا امدیم و پدر بزرگ و مادر بزرگ ما یکی از ایرلند و دیگری از اتیوپی آمده بودند . . همواره سر وقا نماز میخواند و به مسجد هم میرفت.. با توجه به دیانت ما و مخلوط شدن عربی به فارسی در ازمنه قدیم و بسیارند که همواره پارسی را اهمیت داده و از لغات فارسی استفاده میکنند . که البته دنارو به زبان ایطالیائی هم یعنی پول ولی واحد پول معنی نمیدهد
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۷:۲۹ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
7
5
پیشنهاد میکنم از دریک وذریک استفاده شود 100ذریک معادل یک دریک.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۷:۴۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
2
8
با توجه به اینکه کشورهای عربی بیشتر از 50 سال قدمت ندارند و قدمت این سکه ها از کشورهای عرب منطقه بیشتره و واژه دینار هم گویا یک کلمه یونانی است پس شاید عرب ها از ما یاد گرفته باشند و واحد پولشون رو دینار گذاشته باشند.
وطنی
Iran (Islamic Republic of)
۱۷:۵۸ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
3
6
حال که قرار است چهار صفر حذف شود وچند سال بعد با تورم تومان برسر زبانها بیفتد وریال هم به عنوان واحد پول حفظ شود چه اشکالی دارد که یکصدم ریال (دریک ) باشد .
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۸:۰۰ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
1
35
تا کی باید ایرانی تحقیر بشه
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۸:۰۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
13
6
یادش بخیر ..... دینار !!!!
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۸:۱۱ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
34
5
یعنی میشه دوباره دینار برگرده ؟ چه خوب میشه .
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۸:۱۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
36
5
بعد از گذشت سالها ، بالاخره فهمیدن که دینار باید برگرده . منم دینارو میخوام .
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۹:۱۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
9
76
11ميليارد دلار چي شد ؟ چند دينار ميشه ؟
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۹:۳۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
1
17
ریال واحد پول عربستان هم هست!
محسن رحیمی
Iran (Islamic Republic of)
۲۰:۱۱ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
19
11
خدا رحمت نکنه کسی رو که در جهت استقرا واحد پول ملی به نام دینار قدم میگیره
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۲۱:۱۵ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
8
5
پیام به همه دوستان،دینار عربی نیست بلکه به نظرم رومی باید باشه،دلیل نداره که به خاطر استفاده شدن دینار تو کشورهای عربی فورا موضع بگیرید.جالبه که نه تومان فارسی نه ریال. چیزای که ازشون خیلی دفاع میکنید.
ناشناس
United States of America
۲۲:۵۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۳
0
0
Agha man migam har 10 rial beshe 1 toman akhe ki rial estefade mikone too in mamlekat?? Joz go gije gereftan be hich dardi nemikhore
مصطفی
Iran (Islamic Republic of)
۰۱:۰۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۴
31
4
من خودم از کسانی هستم که طرفدار تومان هستم.ولی اگر مردم بخاطر این که دینار در کشورهای عربی رواج داره ازش استقبال نمی کنند باید بگم که مردم نژاد پرستند و اینم دور از اخلاق اسلامیه.
محمد
Iran (Islamic Republic of)
۰۲:۰۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۴
0
9
ریال از کملهٔ اسپانیایی و پرتقالی "real" وارد فارسی شده‌است که هم به معنی «شاهی» است، هم نام سکهٔ نقره رایج در آن دو کشور و در سرزمینهای وابسته به آن بود. این واژه از کلمه لاتینی «رگالیس» (regalis) به معنی شاهنشاهی می‌آید که صفتی است از اسم «رکس» (rex) به معنی شاه. کلمه انگلیسی «رویال» (royal) همریشه با "real" اسپانیایی و پرتغالی است.

سکه نقره با نام ریال در اسپانیا از سالِ ۱۴۹۷ تا ۱۸۷۰ میلادی ضرب می‌شد. ریال همچنین واحدِ پولِ بسیاری از مستعمره‌های اسپانیا بود، مثلاً برزیل تا سالِ ۱۹۹۴ واحدِ پولش ریال بود یا به تلفظِ محلی رییِل. در سال بعد یعنی۲۷ اسفند ۱۳۰۸ در زمان رضاشاه، طبق قانون تعیین واحد و مقیاسِ پولِ قانونیِ ایران، ریال به جای قران با وزن خالص ۳۶۶۱۱۹۱/۰ گرمْ طلا انتخاب شد
برگرفته از ویکیپدیا