عصر ایران؛ مهرداد خدیر- هر چند شایعۀ اخراج معلم گیلانی که در فراخوان مجازی دانش آموزان خود، واژۀ «آنلاین» را به اشتباه «آیلاند» تلفظ میکند تکذیب شده اما برخی منابع محلی از افسرده شدن این خانم معلم با تجربه به خاطر حجم تمسخرها در فضای مجازی و «دابسمش»هایی که با این موضوع ساخته شده خبر میدهند.
تلفظ اشتباه یک واژه را میتوان نشانۀ ناآگاهی فرد از آن موضوع دانست اما همیشه هم قابل انتقاد نیست. تنها در صورتی قابل نقد است که شخص در آن حوزه مدعی تخصص باشد یا با مدرک تحصیلی و رشتۀ کاری او سازگار نباشد.
مثلا اگر یک پزشک به «آسپیرین» بگوید «آسپورین» اسباب نگرانی است چون نشان می دهد در این زمینه مطالعهای ندارد و دربارۀ بقیه اطلاعات او هم شک می کنیم. اما اگر یک خانم کهن سال اشتباه تلفظ کند جای نگرانی ندارد چون ندانستن شکل درست تلفظ از جانب او زیانی را متوجه کسی نمی کند.
فرد تحصیل کردهای را میشناسم که حین تماشای مسابقۀ فوتبال به «آفساید» میگوید: هافسان!
این تلفظ نشان میدهد که اطلاعات ورزشی او «سماعی» یا «شنیداری» است و چون کارشناسان کلمۀ «آفساید» را با تأکید بر تمام حروف ادا نمیکنند این گونه در حافظۀ او ثبت شده است. اما اگر یک خبرنگار ورزشی در متنی بنویسد «هافسان» آن گاه فاجعه است. چون نشان می دهد مطالب ورزشی را نمیخواند.
در کوران انتخابات ریاست جمهوری سال 1376 هفتهنامه ای سیاسی را هر هفته تهیه میکردم و همه مطالب آن را میخواندم. صفحۀ ورزشی هم داشت و یک بار در تحلیل یک بازی فوتبال، سه بار نوشته بود: پنارت!
ما هم در کودکی و نوجوانی به جای « پنالتی» می گفتیم پنارت و نه حتی پنالت!
هنوز هم بچه ها موقع بازی می گویند پنارت اما فرق است بین نویسندهای که اشتباه مینویسد و مردمان عادی و باز تفاوت است بین نوشتار و گفتار.
در نظر داشته باشیم که این خانم معلم اهل فضای مجازی نیست و به خاطر تعطیل شدن مدارس از سر اجبار سر و کارش با آن افتاده و از این رو در حوزۀ تخصصی خود خطا نکرده است.
اهل رسانههای «برخط» یا «آنلاین» یا خرید آنلاین نیست ولی اگر معلم شیمی باشد و مثلا جدول «مندلیوف» را « پندلیوف» تلفظ کند آن گاه نشان بی سوادی است و جای اغماض ندارد چون یعنی الفبا را نمی داند.
در این که اطلاعات عمومی جامعه به رغم وفور اطلاعات افزایش نیافته البته تردیدی نیست. در همین برنامۀ اخیر مهران مدیری خانمی نام «گابریل گارسیا مارکز» را به شکل خنده داری تلفظ کرد و تازه گفت نام او را روی خیابانی گذاشتهاند که احتمالا منظور او «نلسون ماندلا» بوده است!
این که خانم معلم به «آنلاین» می گوید «آیلاند» یعنی با این فضا بیگانه است اما اگر معلم قدیمی باشد که هست و گویا بازنشسته هم شده اند مشخص است که در زمان تحصیل و تدریس او چنین کلمهای رایج نبوده است.
پس همواره به خاطر کم سوادی نیست. گاهی به خاطر اختلاف نسل است و دربارۀ این خانم معلم قطعا روشن است که به دلیل اختلاف نسلی است و کافی است به سن او توجه شود.
چند سال پیش دوستی اتومبیل تازه ای خریده بود. پرسیدم « شیویداق» هم دارد؟ با تعجب نگاه کرد. نه او و دیگران معنی آن را نمیدانستند. تا گفتم «سان روف» متوجه شدند. این تفاوت نسلی است.
زمان ما آن کلمه رایج بوده و حالا این واژه. علت این است که در دهه 50 که امکان وارد کردن اتومبیل از آلمان از طریق ترکیه فراهم بود برخی اصطلاحات آلمانی رایج شد. همین «اتوبان» ریشه در آن سالها دارد. شیویداق یا با تلفظ آلمانی «شیبه داخ» هم آلمانی است در حالی که نسل امروز واژه های انگلیسی را بیشتر به کار میبرند.
به یاد میآورم محمود احمدینژاد در اولین کنفرانس خبری پس از اعلام نتایج مرحلۀ دوم انتخابات ریاست جمهوری در محل شورای شهر تهران، واژۀ «دکترین» -با تلفظ in- را به صورت «دکتریَن»- yan- تلفظ کرد. اگر عنوان «دکتری» نداشت جای تعجب نبود ولی آن روز شگفتزده شدم.
از این مثالها فراوان است و میخواهم نتیجه بگیرم اگر وزیر ارتباطات یا وزیر علوم یا هر مقام دیگر که عنوان علمی برای خود قایل است به «آنلاین» بگوید «آیلاند» واقعاً فاجعه و بی برو برگرد علامت بیسوادی است اما دربارۀ این خانم معلم اینگونه نیست. چون او معلم آنلاین نیست و کرونای لعنتی او را به این شیوۀ تدریس واداشته و حالا که وظیفهشناسی کرده سرزنش و تمسخر منصفانه نیست.
ضمن اینکه در نظر داشته باشیم کلمۀ فارسی را اشتباه تلفظ نکرده و فراواناند افرادی که از عهدۀ تلفظ درست واژههای بیگانه برنمیآیند.
در این روزهای کرونایی برای تحمل روزهای خانهنشینی راههای بهتری هم هست.
----------------------------------------------
بیشتر بخوانید:
ماجرای تدریس آنلاین خانم معلم/ آموزش وپرورش گیلان: اخراج معلم آستارایی شایعه است
چقدر حقیر و بدبخت و بی فرهنگ شدیم.
Schiebedach آلمانی به معنی "سقف کشوئی"
واقعاٌ نسل قدیمی معلمها یک چیز دیگه بودند.
خیلی از ما فکر می کنیم که مربی و معلم باید همه چیز را بداند در صورتیکه این یک فکر اشتباه است.
خرابشون نکنین
وچقدر حقیرترند کسانی که بی هنری ان حقیر را مشاهده واحیانا تایید میکنند
همه انسانها خطا و اشتباه دارند
کار بازیگری که موضوع را در فضای مجازی منتشر کرد. بسیار زشت و ناپسدیده بود. در مقاله جا داشت به آن اشاره می شد.
جامه کس سیه و دلق خود ازرق نکنیم
حافظ
حس مسئولیت پذیری این خانم معلم ستودنی است
دست مریزاد
دست تون درد نکن...
براتون
احسنت
چون مطلب خودت ومثالهات زير سوال ميرفت
جذابیت این نویسنده برای من همی اشاره هاشه. واقعا عالی بود. مثل نکته ی احمدی نژاد و دکترین اونم بعد 14 سال. جایی نخونده بودم.
قطعامعلم زحمت کش اشتباه بزرگی انجام نداده فقط نوع کلمه ای که بکاربرده اشتباه بوده ومنظورش ردقالب جمله همان آنلاین بوده ونیاز به توضیح زیادندارد واینها کارشان همینه دنبال تمسخردیگران هستند وبه قولی فالورپیدامی کنن
املای نانوشته غلط ندارد هرکی مطلبی بنویسد ویابخواند احتمال اشتباه دارد
باید از ایشان و سایر معلمان ارجمند قدردانی مادی و معنوی شود یاشاسین
معلمی عشق و ایثاره
البته که ایشون اشتباه کردن و این ناراحتی نداره همه اشتباه میکنن
یادم میآید در یک کلاس زبان انگلیسی استاد که فارغ التحصیل آمریکا بود یک نوار کاست به انگلیسی گذاشت و از دانشجویان خواست که به یک سری سوال که خودش طرح میکرد به انگلیسی پاسخ دهند. بعد صحبتهای دانشجویان را به فارسی ترجمه کرد. تقریبا هیچ جمله صحیحی وجود نداشت در عین این که معنا را رسانده بودیم
بنابر این اصلا دلیلی برای خجالت کشیدن وجود ندارد. اما در فضای مجازی این روزها همه باید به هم کمک کنیم و قدر همدیگر رابدانیم.
از طرف آن معلم مهربان میگویم اگر این اشتباه من باعث شده تا قدری خنده بر لبان هموطنان بنشیند، کاری فراتر از آموزش یک درس انجام داد ه ام و از این بلبت خوشحالم نه ناراحت
نسلی که خودش رو خیلی لاکچچچچچچچچری می دونه این خانم معلم شصت و هفت ساله رو مسخره می کنه!
پ ن: تلفظ لاکچچچچچچری که سلبریتی ها و نوجوانان نسل امروزی شب و روز استفاده می کنند، غلط است!
درست آن لاکژژژژژژژژری یا لاکششششری است!
اى کسانى که ایمان آورده اید، نباید مردانى مردانِ دیگر را به مسخره گیرند، شاید آنان نزد خدا از اینان بهتر باشند، و نباید زنانى زنانِ دیگر را به مسخره گیرند، شاید آنان نزد خدا از اینان بهتر باشند، و عیوب یکدیگر را فاش نسازید و یکدیگر را با لقب ها و عنوان هاى بد یاد مکنید. یاد کردن مردم به بدى پس از ایمان آوردن آنان نارواست، و کسانى که از این گناهان توبه نکنند آنان ستمکارند.
ثانيامعلمي كه ١٧ساله بازنشست شده،توي سن ٦٧سالگي بره مدرسه غيردولتي وجاي يه جوان بيكار رو بگيره؟
معلم جوان بود بلد بود بگه آنلاين
ضمنا جوان هنرمند و باسواد هم بیکار نمی ماند
میدانیم که 1000 میلیون=1میلیارد...و
1000میلیارد=یک تریلیون
حالا چرا این باسوادان به تریلیون میگویند هزار میلیارد یا بدتر از آن یک بیلیارد!! خدا می داند.
بزرگش نخوانند اهل خرد
که نام بزرگان به زشتی برد
چقدر بعضی ها حقیرند که به این بانو جسارت کردن
ای کاش عصر ایران تمامی کامنتهای محبت آمیز رو برای ایشون ارسال کنه تا بلکه مرهمی باشه بر این همه نابخردی و جفای رواداشته شده توسط اقلیتی بی سواد و بی فرهنگ.
ما تو جایی زندگی می کنیم که نماینده مجلس دقت کنید نماینده مجلس موزه لوور رو درست نمیتونه تلفظ کنه حالا اگه یه معلم زحمتکشی در یه گوشه ای یه کلمه هم هم اشتباه گفت اینجوری باید باهاش تا کرد.
زهی به غیرت ما
درود بر شرف و وجدان کاری این معلم دلسوز که الگویی برای تمام ایرانیان هستند.
دوست نویسنده شما چرا نگران موضوع مهمتری نیستید؛ الآن خیلی از جوانها و نوجوانها کلمات فارسی را درست نمینویسند مثلاً به جای بگذار می نویسند بذار، به جای رفتند مینویسند رفتن ، شاید چند سال دیگه به این شکل اصلاً خود زبان فارسی تغییر بکنه و برای نسل بعدی اگر بنویسیم آنها رفتند ، خواهد گفت این غلطه، درستش اونها رفتن است .
برخی از ما حتی صاحبان مدارک دانشگاهی هم کاربرد کلمات را درست نمیدانیم مثلاً یک بار در تلویزیون در یک میز گرد یکی از افراد به دیگری گفت "همانطور که شما عرض کردید من هم همین را فرمودم" . و تذکر شما بجاست
اغلب کسانی که آنلاین رو هر روز تکرار میکنن و این معلم عزیز رو مسخره میکنن، معنی لغوی اون رو بلد نیستن و فقط مثل طوطی تکرار میکنن.
به نظرم اگر کلمه آیلاند را جایگزین کلمه آنلاین کنیم هیچ اتفاقی نمی افته
بارها پیش اومده که افرادی به اشتباه کلمه ای را اشتباه میگویند و یا می نویسند و اون کلمه جایگزین اصلی اون میشه
مثل هولد کردن که کسی به اشتباه هودل نوشت و الان هودل کردن در ادبیات نوشتاری و گفتاری بازارهای مالی رایج شده است
پس بیاییم به جای آنلاین بگوئیم آیلاند، به نظرم خیلی هم قشنگه.
والا ما تو فارسی نه هودل شنیدیم تا حالا و نه دهلی!!!
نکنه ما فارس نیستیم؟!!
صحبتهای شما درست است ، مسخره کردن کار بدی است ، اما میشد عصر ایران ایشان را پیدا می کرد و از این فرصت برای مشهور شدن ایشان استفاده می کرد ، ایشان هم اعلام می کرد خوشحالم که خنده به لب هموطنانم آمده است
آنا
یک نکته
چرا ایشون که علم روز رو نداره این همه سال بعد از بازنشستگی اصرار به تدریس داشته باشه
اونهم در غیر انتفاعی
با جود
این همه جوان فارغ التحصیل بیکار
نیاز مالی
عزتشان بلند و مستدام
پیشنهاد دوستی که گفته بودند همه با هم از این به بعد واژه آیلاند رو به جای آنلاین استفاده کنیم پیشنهاد خیلی جالبیه. از سایت وزین عصر ایران درخواست می کنم در این راه پیش قدم باشن.
پیروز و سربلند باشید
پیشنهاد می کنم همه این به بعد به جای واژه آنلاین کلمه آیلاند رو استفاده کنیم
بر عکس دیدگاه شما مرتبط اصلا فارسی نیست