صفحه نخست

عصرايران دو

فیلم

ورزشی

بین الملل

فرهنگ و هنر

علم و دانش

گوناگون

صفحات داخلی

کد خبر ۲۱۶۳۳۱
تاریخ انتشار: ۱۲:۵۱ - ۰۶ خرداد ۱۳۹۱ - 26 May 2012

مروري بر واژ‌ه‌هاي مصوب فرهنگستان ادب فارسي

يكي از فعاليت‌هاي فرهنگستان زبان و ادب فارسي، معادل‌سازي براي واژه‌هاي بيگانه‌اي است كه به زبان فارسي وارد مي‌شوند.

به گزارش ایسنا، برخي واژه‌هاي مصوب فرهنگستان به اين شرح‌اند:

واژه‌هاي حوزه‌ مهندسي محيط زيست و انرژي:
«ريسايكلينگ» (recycling): «بازيافت، بازيابي»، «ريسايكلد» (recycled): «بازيافتي»، «ريسايكلبل» (recyclable): «بازيافتني»، «لايف سايكل اسسمنت» (life cycle assessment): «ارزيابي چرخه‌ي عمر».

واژه‌هاي حوزه‌ گردشگري:
«هوم استي» (home stay): «اقامت خانگي»، «رزيدنشال استي» (residential stay): «اقامت خوابگاهي»، «باربكيو رستورنت»: (barbecue restaurant): «كباب‌كده».

واژه‌هاي حوزه‌ مديريت سلامت:
«هلث منجمنت (health management): «مديريت سلامت»، «ديزيز منجمنت»: (disease management): «مديريت بيماري»، «كلينيكال اينفورميشن سيستم» (clinical Information system): «سامانه‌ي اطلاعات باليني».

واژه‌هاي حوزه‌ حمل و نقل ريلي:
«مين روت» (main route): «مسير اصلي»، «وارنينگ روت» (warning route): «مسير هشدار»،‌ «سيگنالينگ سنتر» (signaling center): «مركز علامت‌دهي»، «روت ريليز» (route release): «آزادسازي مسير».

ارسال به تلگرام
تعداد کاراکترهای مجاز:1200