صفحه نخست

عصرايران دو

فیلم

ورزشی

بین الملل

فرهنگ و هنر

علم و دانش

گوناگون

صفحات داخلی

کد خبر ۱۶۱۷۲۹
تعداد نظرات: ۲۲ نظر
تاریخ انتشار: ۱۲:۳۵ - ۱۹ فروردين ۱۳۹۰ - 08 April 2011

ترجمه اصطلاحات عشق های امروزی!

* نتوانستم فراموشت كنم:‌ موفق نشدم كيس بهتري گير بياورم!

* تو اولین و آخرین عشق منی: بقیه، آن وسط مَسَط ها هستند!
* من به درد تو نمي خورم:‌ تو به درد من نمي خوري!
* به عشق در يك نگاه معتقدي؟:‌ چقدر بايد روي مخت كار كنم؟!
* از اولين نگاه عاشقت شدم: عجب ماشيني داري!
* من لياقت تو را ندارم: يك كيس بهتر از تو گير آورده ام!
* تو تنها عشق منی: بقیه چیزی فراتر از عشق هستند!
* تا آخر عمرم به تو وفادارم: حداکثر تا آخر عمرت به تو وفادارم!
* من به عشق افلاطونی معتقدم: اما به شیوه خودم!
* حاضرم همه چیزم را بدهم تا تو را داشته باشم: هیچی ندارم!
* تو اولین عشق منی: که در بیست وچهارساعت گذشته این جمله را به او می گویم.
* من دوستت دارم: تو چی داری؟!
منبع: وبلاگ آنی دالتون
ارسال به تلگرام
انتشار یافته: ۲۲
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
علی
۱۰:۲۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۳۰
جالب بود
من
۱۱:۰۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۹
ترکوند
نگار
۲۰:۱۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۲
خیلی جالب بود موفق باشید
ننه جون
۱۴:۱۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۱
عجب دوره زمونه ای شده مادر !!!
من
۰۰:۴۳ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۱
بانمک بود
ali
۰۹:۱۶ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۰
قدیمهااین اصطلاحات اینجوری که نوشتین معنی نمیشد، ادمها دل و زبانشون یکی بود شاید منظورتون امروزیهاست که اینجوری فکر می کنند . البته اون هم نه همه اونها .
ناشناس
۰۸:۵۶ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۰
من لياقت تو را ندارم: يك كيس بهتر از تو گير آورده ام!
دقیقا درسته!
zakariya najafian
۱۹:۲۲ - ۱۳۹۰/۰۱/۱۹
hame injur nistan.man vaghan ashegh budam vali 4 ruz pish eshgham tu jadehaye bad iran tasadof kardo mord
ناشناس
۱۹:۱۱ - ۱۳۹۰/۰۱/۱۹
خداییش جالب بود !
ناشناس
۱۲:۵۹ - ۱۳۹۰/۰۱/۱۹
بی مزه
پاسخ ها
ناشناس
| |
۰۹:۴۷ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۰
عزيزمزه داره اماخيلي تلخه
هادی هادی
| |
۰۹:۲۹ - ۱۳۹۰/۰۱/۲۱
بی انصافی نکن!خیلی با مزه بود که
تعداد کاراکترهای مجاز:1200