صفحه نخست

عصرايران دو

فیلم

ورزشی

بین الملل

فرهنگ و هنر

علم و دانش

گوناگون

صفحات داخلی

کد خبر ۱۰۰۱۱۶۰
تعداد نظرات: ۴ نظر
تاریخ انتشار: ۱۵:۲۶ - ۰۹ مهر ۱۴۰۳ - 30 September 2024

با سعدی در گلستان / باب اول حکایت بیست و نهم : گر نه اومید و بیمِ راحت و رنج / پایِ درویش بر فلک بودی (+صدا)

یکی از وزرا پیش ذوالنّون مصری رفت و همّت خواست؛ که روز و شب به خدمتِ سلطان مشغولم و به خیرش امیدوار و از عقوبتش ترسان. ذوالنّون بگریست و گفت: اگر من خدای را، عَزَّ وَ جَلَّ، چنین پرستیدمی که تو سلطان را، از جملهٔ صِدّیقان بودمی.

عصر ایران ــ یکی از وزرا پیش ذوالنّون مصری رفت و همّت خواست؛ که روز و شب به خدمتِ سلطان مشغولم و به خیرش امیدوار و از عقوبتش ترسان. ذوالنّون بگریست و گفت: اگر من خدای را، عَزَّ وَ جَلَّ، چنین پرستیدمی که تو سلطان را، از جملهٔ صِدّیقان بودمی.

این حکایت را با خوانش مهرداد خدیر این‌جا بشنوید

گر نه اومید و بیمِ راحت و رنج

پایِ درویش بر فلک بودی

ور وزیر از خدا بترسیدی

همچنان کز مَلِک، مَلَک بودی

ارسال به تلگرام
انتشار یافته: ۴
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
علی
۱۱:۴۳ - ۱۴۰۳/۰۷/۱۰
سلام و عرض ادب
ممنون از نشر این حکایت زیبا
محمد
۲۱:۰۴ - ۱۴۰۳/۰۷/۰۹
ممنو از شما
ناشناس
۱۹:۴۰ - ۱۴۰۳/۰۷/۰۹
درودبرشما ، هربیت ازشعرسعدی
یک دنیاگفتنی برای انسان دارد.
ناشناس
۱۶:۱۳ - ۱۴۰۳/۰۷/۰۹
سعدی همچنین می گوید
ای شکم حیره به نانی بساز
تا نکنی پشت به خدمت دو تا

انهم خدمت هر .....
عصر ایران

در برخی نسخه ها آمده به نانی بساز ولی این خوانش بر اساس نسخه فروغی است که آمده به تایی بساز. به نظر می سازد به تایی بساز درست تر باشد چون آن طرف هم می گوید دوتا. شبیه این مورد را در کلمه تن آسانی شاهدیم که برخی می گویند تن آسایی در حالی که آسا برای  شباهت به کار می رود و تن آسان به معنی تنبلی است. ادعا نمی کنیم خوانش بی نقص است ولی سعی شده در موارد مبهم بررسی یا ذیل مطلب توضیح داده شود.

تعداد کاراکترهای مجاز:1200