فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۰۴۱۳۴۳
تاریخ انتشار: ۱۴:۱۷ - ۱۱-۱۲-۱۴۰۳
کد ۱۰۴۱۳۴۳
انتشار: ۱۴:۱۷ - ۱۱-۱۲-۱۴۰۳

معادل‌های فرهنگستان برای «دوبلور» و «دوبله»

معادل‌های فرهنگستان برای «دوبلور» و «دوبله»
گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والی‌زاده، معادل‌هایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.

گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والی‌زاده، معادل‌هایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.

به گزارش ایسنا، گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مطلبی نوشته است:

به یاد و احترام استاد منوچهر والی‌زاده (۴ تیر ۱۳۱۹ – ۱ اسفند ۱۴۰۳)، گفتارگردان و گویندۀ توانمند

گفتارگردان (dubbing speaker): «دوبلور»؛ شخصی که به‌جای بازیگر یا راوی فیلم یا برنامه گفته‌‏ها را بیان کند

گفتارگردانی (dubbing, doublage): «دوبله» یا «دوبلاژ»؛ یعنی بیان گفت‌وگوها یا گفتار فیلم به زبان دیگر، براساس متن ترجمه‌‏شده

این واژه‌ها مصوب گروه واژه‌گزینی تخصصی سینما و تلویزیون در فرهنگستان زبان و ادب فارسی هستند.

ارسال به دوستان
سردار قاآنی: جنوب لبنان همواره سرزمین مقاومت و ایستادگی خواهد ماند ادعای ترامپ: ایرانی‌ها را نابود خواهیم کرد/ ایران در تبلیغات خوب است اما در جنگیدن خوب نیست سخنگوی سپاه: اگر آمریکا می‌خواهد شکست‌های قبلی خود را دوباره تجربه کند، پشیمان خواهد شد خروج قطار تبریز ـ مشهد از ریل در محدوده ترکمنچای چندین طبقه پنتاگون قرنطینه و تخلیه شد قالیباف: ایرانی متفاوت خواهید دید اوسمار فردا جمعه راهی ایران می‌شود رئیس کمیسیون امنیت ملی: پاسخی به آمریکا می‌دهیم که در تاریخ ثبت شود / آمادگی بالای نیروی‌های مسلح در خارک حادثه در پنتاگون و تخلیه چند طبقه از ساختمان این وزارتخانه برای اولین بار تعداد زیاد ستاره‌های موسیقی در جام جهانی 2026 ؛ شکیرا، مدونا ، کیتی پری ، گروه بی‌تی‌اس و ... معاون ترامپ: نتانیاهو در ارتباط با ایران دچار اشتباهاتی شده تیم‌های جام جهانی ۲۰۲۶ کجا مستقر شده‌اند؛ ۳۸ تیم در آمریکا پاکستان، چین و ترکیه خواستار ازسرگیری مذاکرات ایران و آمریکا شدند زندگی در عصر حواس‌پرتی دائمی معماری سبک لیبرتی در قلب ایتالیا (+عکس)